A Última Batalha

em Arte/Vídeos por
Quando o metal e a poesia se unem… 

 
Letra da música L’ultima Battaglia
Land of Fog – Carlos Barbosa/RS

 

“Quando o último inimigo caiu por terra
Pelo poder da nossa espada,
E findaram-se as incansáveis noites de batalha,
Tingiu-se no horizonte um sol sangrento…
E então, pudemos voltar à nossa Terra – como heróis nus,
Levando apenas a saudade da Pátria
E a nossa honra manchada com sangue!
Nunca, em uma viagem, a Lua pareceu tão bela.
Os cavalos trotearam canções,
Acompanhando a voz rouca dos guerreiros.
Ao avistarmos o Sagrado Vale,
Choramos como nunca havíamos chorado,
Nem pelos nossos mortos,
Nem pelas nossas derrotas ou vitórias.
Quando atravessamos, depois de anos, as terras do Vale
Nossas almas se compadeceram, nossas feridas cicatrizaram,
E quando a Neblina envolveu nossos corpos,
Dançamos e cantamos juntos, em comemoração.
Os ancestrais sussurraram canções
Acompanhando a voz rouca dos guerreiros.”
L’ultima Battaglia
“L’ultimo nemico  è  caduto  a  terra
Per il  potere  della  nostra  spada
Si sono  svanite  le  instancabili  notti  di  guerra
E lontano  sull’orizzonte  si  é  aperto
Un sole  fatto  di  sangue
Finalmente abbiamo  potuto  ritornare  alla  terra  nostra
Come eroi  snudati
E la  nostalgia   della  patria
Alle spalle  il  nostro  rosso  onore
Mai, in tanti  viaggi
La luna  si  é  fatta  talmente  bella
I cavalli  trottavano  canzoni
Accompagnate dalle  rauche  voci  dei  guerrieri
Quando  abbiamo  riconosciuto
La nostra  sacra  valle
Ci restava  piangere
Neanche per   i  nostri  morti
Abbiamo pianto cosí
Neanche per  le  nostre  sconfilte
O per  le  nostre  vittorie
Abbiamo pianto cosi
Dopo tanto tempo
Atraversare la  nostra terra
Le anime  si  sono  pacificate
Le ferite  si  sono  cicatrizzate 
Poi, la  nebbia  há avvolto  tutti   i  nostri corpi
Abbiamo ballato e cantato in celebrazione
Gli antenati anche loro sussusrando melodie
Sempre acompagnate dalle rauche voci dei guerrieri.”
Hölle Carogne

Deixe uma resposta

Your email address will not be published.

*